본문 바로가기
요루시카/도작(3rd)

요루시카 - 봄팔이, ヨルシカ- 春ひさぎ

by 자리나모 2023. 5. 17.

 

春ひさぎ 

3rd "도작" 3번 트랙

 

大丈夫だよ大丈夫

다이죠-부 다요 다이죠-부

괜찮아 괜찮아

 

てればとかなるし

네테레바 난토카 나루시

잠 자면 그럭저럭 버틸 만 해

 

どうしたんだいそんなしてさぁ

도-시탄다이 손나 카오시테 사-

무슨 일인지 그런 얼굴을 하고서

 

にどうともないよ

베츠니 도-토모나이요

그닥 아무렇지도 않아

 

에키 마에데 아이오 마치보케

역 앞에서 사랑을 애타게 기다려

 

にすることもないし

호카니 스루 코토모 나이시

따로 것도 없고

 

不誠実価値えてほしいわ

후세-지츠노 카치모 오시에테 호시이와

불성실해도 된다는 걸 알려주고 싶군

 

などれておくんなまし

코토 나카레 아이나토 와스레테 오쿤나마시

말하지 마, 사랑 따위 잊어줘 제발

おくんなまし : 유곽이 번성했던 에도 시대 창녀들의 언어로 “~제발”을 의미.

 

 

しいだってでもえておくれ

쿠루시이 코토닽테 난데모 오시에테 오쿠레

괴로운 일도 좋아 뭐든 알려줘

 

左様蜻蛉つがいなられた

사요-나 카게로-노 히토츠가 이이나라 와스레타 호-가 마시

그런 하루살이 하나가 좋다면 잊는 편이 더 나아

かげろう :  위의 蜻蛉와 나중에 나올 陽炎는 동일한 후리가나를 사용. 일시적인  존재라는 것을 의미.

 

いことばかりいてられないわ

센노 나이 코토바카리 키이테라레 나이와

시시한 얘기만 듣기 싫어

 

いたくないわ

이이타쿠나이와

말하기 싫어

 

大丈夫どれだけもいても

다이죠-부 토레다케모 하이테모

괜찮아 얼마든지 토해내도

 

言葉りないし

코토바와 이이타리나이시

말로 다 하기는 부족한데

 

どうしたんだいあんたにわかるかい

도-시 탄다이 안타니 와카루카이

무슨 일인지 네가 알겠어?

 

このいが

코노 우레이가

근심

 

玄関

겡칸데 아이오 마치보케

현관에서 사랑을 애타게 기다려

玄関 : 유곽 들어가는 입구 옆으로 길을 따라 창녀가 손님을 기다리는 방을 의미.

 

いで

사사야쿠 코에데 아에이데

속삭이는 목소리로 헐떡이고

 

後悔えてほしいわ

코-카이노 카이오 오시에테 호시이와

후회하며 뉘우친다는 걸 알려주고 싶어

 

陽炎今日などどうかれておくんなまし

카게로-야 쿄-나도 도-카 와스레테 오쿤나마시

아지랑이와 오늘 따위 어떻게든 잊어버릴거야

 

しいしのだけっておくれ

카나시이 고토 나시노 아이다케 우탙테 오쿠레

슬프지 않은 사랑만 노래해 줘

 

いは口付つがいのもわない

시마이와 구치즈케 히토츠가 이이노모 이와나이 호-가 마시

마지막은 입맞춤 한 번이 좋다고 말하지 마

 

いことでもれられないわ

센노 나이 코토데모 와스레 라레나이와

시시한 일이라도 잊을 수 없어

 

りたくないわ

시리 타쿠 나이와

알고 싶지 않아

 

陽炎今日などいつかれてしまうのでしょう?

카게로-야 쿄-나도 이츠카 와스레테 시마우노데쇼-

아지랑이와 오늘 따위 언젠가 잊어버리겠지?

 

しいの   

쿠루시이노

힘들어

 

lu tu lu lu tu tu lu lu lu lu

 

左様躊躇いのつがなららない

사요-나 타메라이노 히토츠가 아이나라 시라나이 호-가 마시

그런 망설임 한 번이 사랑이라면 모르는 게 나아

 

いことだってかせてもっと

센노 나이 코토 닽테 키카세테 뫁토

시시한 얘기라도 들려줘 좀더

 

明日などれておくんなまし

코토 나카레 아스나도 와스레테 오쿤나마시

말하지 마, 내일 따위 잊어줘 제발

 

しいだって何度えておくれ

쿠루시이 고토닽테 난도모 오시에테 오쿠레

괴로운 일도 좋아 몇 번이고 알려줘

 

無粋蜻蛉つでいいから れるほどにしい

부스이나 카게로-노 히토츠데 이이카라 오보레루도니 호시이

멋없는 하루살이 하나로 좋으니까, 빠져들 정도로 탐나

 

いことだってかせてもっと

센노 나이 코토 닽테 키카세테 뫁토

시시한 얘기라도 해줘 좀더

 

してしいわ

아이시테 호시이와

사랑해주었으면 좋겠어

 

Lu tu lu lu tu

Lu tu lu lu tu