본문 바로가기
요루시카/기타

星めぐる詩 (Around The Stars)

by 자리나모 2024. 5. 26.

 

 

 

星めぐる詩 (Around The Stars)

 

 

 

夜は続いて 街を包んだ

요루와 츠즈이테 마치오 츠츤다

밤은 계속 거리를 감쌌어

薄い春の匂いと温度

우스이 하루노 니오이토 온도

연한 봄내음과 온도

百倍速で過ぎる季節がすり抜けてく

햐쿠바이소쿠데 스기루 키세츠가 스리누케테쿠

백배속으로 지나는 계절이 빠져나가

消えぬ不安が締め付けるんだ

키에누 후앙가 시메츠케룬다

없어지지 않는 불안이 옥죄어 와

壊れそうなほど強く

코와레소- 호도 츠요쿠

부서질 것 같을 만큼 강하게

遠くで滲む箒星

-쿠데 니지무 -키보시

멀리서 보이는 혜성

 

 

自由という刑に

지유- 유우 케이니

자유라는 형벌에

かけられたようだ

카케라레타 -

걸린 것 같아

遣る瀬のないまま叫びたい衝動

야루세노 나이마마 사케비타이 --

어찌할 바 모른 채 외치고 싶은 충동

誰にも知られず

다레니모 시라레즈

아무도 모르게

何処にも行けずに

도코니모 유케즈니

어디도 가지 못하고

 

 

月へ向かう列車は今夜旅立つ

츠키에 무카우 렛샤와 콩야 타비다츠

달로 향하는 열차는 오늘밤 여로에 올라

切符はポケットの中に

킵푸와 포켇토노 나카니

표는 주머니 속에

命を撫でる日々では

이노치오 나데루 히비데와

삶을 헤쳐 나가는 나날에는

変わらずと知っているのに

카와라즈토 싣테이루노니

변하지 않을 거라고  알면서도

 

 

知らぬ花の名前も

시라누 하나노 나마에모

모르는 꽃 이름도

眠った夢も

네묻타 유메모

잠든 꿈도

途中駅で誰かを待ってる

토츄- 에키데 다레카오 맏테루

중간 역에서 누군가를 기다리고 있어

灯る勇気を

토모루 -키오

빛나는 용기를

星めぐる詩を

호시메구루 우타오

별 맴도는 노래를

 

 

崩れかけた小さな部屋

쿠즈레카케타 -사나 헤야

무너져 내리는 작은 방

固く閉ざされた扉に手を

카타쿠 토자사레타 토비라니 테오

굳게 닫힌 문에 손을

開け放った

아케하낟타

활짝 열어 놓았어

春風が呼ぶ方へ

하루카제가 요부 -

봄바람이 부르는 쪽으로

定刻前 振り向かずに

-코쿠 마에 후리무카즈니

정각 전 돌아보지 않고

心より先に足を出す

코코로요리 사키니 아시오 다스

마음보다 앞서 발을 내밀어

ああ 夢現のまま

- 유메우츠츠노 마마

아~ 비몽사몽인 채로

 

 

今夜

콩야

오늘밤

月へ向かう列車に僕は乗り込む

츠키에 무카우 렛샤니 보쿠와 노리코무

달로 향하는 열차에 나는 올라타

切符を硬く握りしめ

킵푸오 카타쿠 니기리시메

표를 꽉 움켜쥐고

旅の汽笛が鳴る

타비노 키테키가 나루

여행의 기적이 울려

何処か遠く連れて行ってくれ

도코카 - 츠레테 읻테쿠레

어딘가 멀리 데려 가줘

 

 

光る街が窓辺に

히카루 마치가 마도베니

빛나는 거리가 창가에

高く登って

타카쿠 노볻테

높이 올라서

夜空を撫でるように駆けてゆく

요조라오 나데루 요-니 카케테 유쿠

밤하늘을 매만지듯 빠르게 달려가

灯す明かりを 星めぐる詩を

토모스 아카리오 호시 메쿠루 우타오

밝히는 불빛을 별 맴도는 노래를