본문 바로가기
요루시카/그래서 나는 음악을 그만두었다(1st)

요루시카 - 오월은 에메랄드 빛 창가에서, ヨルシカ- 五月は花緑青の窓辺から

by 자리나모 2023. 6. 4.

 

五月は花緑青の窓から

1st Full Album “그래서 나는 음악을 그만두었다” 8번 트랙

 

 

夏が終わることもこの胸は

나츠가 오와루 코토모 코노 무네와

여름이 끝나는 것도 가슴은

のせいだって思っていた

키노 세이 닫테 오몯테 이타

기분 탓으로 생각하고 있었어

 

 

いた教室 風れるカテン

아이타 쿄-시츠 카제 유레루 카-텡

빈 교실, 바람에 흔들리는 커튼

君と空を見上げたあの夏が

키미토 소라오 미아게타 아노 나츠가

너와 하늘을 올려봤던 그 여름이

いつまでだって頭上にいた

이츠마데 닫테 즈죠-니 이타

언제까지라도 머리 위에 있었어

 

 

さようなら

사요-나라

안녕

青々と息を呑んだ 花緑青

아오아오토 이키오 논다 타토우 나미다와 하나로쿠쇼-다

파릇파릇 숨을 삼켰어, 비유하자면 눈물은 에메랄드 빛이야

ったらもう消えんだよ

다맏타라 모- 키엔다요

가만히 있으면 곧 사라질 거야

馬鹿みたいだよな

바카미타이다요나

바보 같아

 

 

思い出せ!

오모이다세

기억해 !

 

 

思い出せない、と頭がんだ

오모이다세나이 토 아타마가 사켄다

기억할 수 없다고 머리가 소리쳤어

ならばこのみが

나라바 코노 이타미가 타마시이다

그렇다면 이 아픔이 영혼이야

それでも それでも聞こえないというなら

소레데모 소레데모 기코에나이토 이우나라

그런데도, 그런데도 들리지 않는다고 말한다면

 

 

愛想笑いのない

아이소와라이노 호카니 나니모 데키나이

억지로 웃는 것 말고는 아무것도 할 수 없어

君と夏を二人過ごした想い出を

키미토 나츠오 후타리 스고시타 오모이데오

너와 둘이서 여름을 보냈던 추억을

笑われたってっている

와라와레탇테 다맏테 이루

비웃음 당해도 가만히 있어

 

 

笑うなよ 僕らの値は自明だ

와라우나요 보쿠라노 카치와  지메-다

비웃지 마, 우리들의 가치는 자명해

例うならばこれは

타토우나라바 코레와 타마시이다

비유하자면 이건 영혼이야

っただけいのに馬鹿みたいだろ

다맏타다케 츠라이노니 바카 미타이다로

침묵하는 만큼 괴로운데 바보 같잖아

なぁ、言い

나- 이이카에세

그렇지?, 대답해!

 

 

言いせないまま一人いた

이이카에세나이마마 히토리 아이타

대답하지 못한 채 혼자 걸었어

指をされた僕がった

유비오 사사레타 보쿠가 노콛타

손가락질 당했던 내가 남았어

それでも それでも思い出せないのか

소레데모 소레데모 오모이다세나이노카

그런데도, 그런데도 기억할 수 없는 거야?

 

 

さようなら

사요-나라

안녕

と息をんだ 例うは花緑青

아오아오토 이키오 논다 타토오 나미다와 하나로쿠쇼-다

파릇파릇 숨을 삼켰어, 비유하자면 눈물은 에메랄드 빛이야

ってくれ わかったよ

다맏테 쿠레 와갇타요

가만히 있어줘, 알았으니까

がする

키미노 코에가 스루

너의 목소리가 들려

 

 

「思!」

오모이다세

기억해 내!

 

 

思い出したんだ、と喉がんだ

오모이다시탄다 토 노도가 사켄다

기억해 냈다고 목이 외쳤어

このみが証明

코노 이타미가 키미노 쇼-메이다

이 아픔이 너의 증명이야

それでも それでも聞こえないというなら

소레데모 소레데모 키코에나이토 이우나라

그런데도, 그런데도 들리지 않는다고 말한다면