第一夜
요루시카 음악 화집 환등 2장 1번 트랙(디지털 발매와 다름)
각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음.
貴方だけを憶えている
아나타다케오 오보에테이루
당신만을 기억하고 있어
雲の影が流れて往く
쿠모노 카게가 나가레테유쿠
구름 그림자가 흐르고
言葉だけが溢れている
코토바다케가 아후레테이루
말만 무성한
想い出は夏風 揺られながら
오모이데와 나츠 카제 유라레나가라
추억은 여름 바람에 흔들리면서
朝目が覚めて歯を磨く
아사 메가 사메테 하오 미가쿠
아침에 일어나서 양치질을 해
散歩の前に朝ご飯
산포노 마에니 아사고항
산책 전에 아침 식사
窓の向こうにふくれ雲
마도노 무코-니 후쿠레 쿠모
창 건너 부푼 구름
それを手帳に書き留めて
소레오 테쵸-니 카키토메테
그걸 공책에 적어두고
歌う木立を眺めます
우타우 코다치오 나가메마스
노래하는 숲을 바라봅니다.
通りすがりの風が運んだ
토-리스가리노 카제가 하콘다
지나가는 바람이 전하는
花の香りに少しだけ春かと思いました
하나노 카오리니 스코시다케 하루카토 오모이마시타
꽃 향기로 살짝 봄인 줄 알았습니다.
貴方だけを憶えている
아나타다케오 오보에테이루
당신만을 기억하고 있어
雲の影が流れて往く
쿠모노 카게가 나가레테유쿠
구름 그림자가 흐르고
言葉だけが溢れている
코토바다케가 아후레테이루
말만 무성한
想い出は夏風 揺られながら
오모이데와 나츠 카제 유라레나가라
추억은 여름 바람에 흔들리면서
昼は何処かで夢うつつ
히루와 도코카데 유메우츠츠
낮에는 어딘가로 비몽사몽 다니다
ふらり立ち寄る商店街
후라리 타치요루 쇼-텐카이
불쑥 들르는 상점가
氷菓を一つ買って行く
아이스오 히토츠 칻테 이쿠
아이스크림 하나 사서 가며
頬張る貴方が浮かびます
호-바루 아나타가 우카비마스
한 입 가득 먹고 있는 당신이 떠오릅니다.
想い出ばかり描きます
오모이데바카리 에가키마스
추억만 그립니다.
この詩に込めた表情は
코노 우타니 코메타 효-죠-와
이 시에 담긴 표현은
誰にもわからなくていい
다레니모 와카라나쿠테 이이
누구도 알 필요 없어
いつか会いに向かいます
이츠카 아이니 무카이마스
언젠가 만나러 가겠습니다.
貴方だけを憶えている
아나타다케오 오보에테이루
당신만을 기억하고 있어
雲の影が流れて往く
쿠모노 카게가 나가레테유쿠
구름 그림자가 흐르고
言葉だけが溢れている
코토바다케가 아후레테이루
말만 무성한
想い出は夏風 揺られながら
오모이데와 나츠 카제 유라레나가라
추억은 여름 바람에 흔들리면서
夜に花火を観ています
요루니 하나비오 미테이마스
밤에 불꽃놀이를 보고 있습니다.
いつかみたいな人混みで
이츠카미타이나 히토고미데
언젠가처럼 붐비는 인파 속에서.
名前も知らず呼んでいた
나마에모 시라즈 욘데이타
이름도 모르고 부르고 있었던
白い花を一輪持って
시로이 하나오 이치링 못테
흰 꽃 한 송이 들고서
隣町から帰ります
토나리마치카라 카에리마스
옆 동네에서 돌아왔습니다.
列車の窓を少し開いて
렛샤노 마도오 스코시 히라이테
열차 창문을 조금 열고
夜がひとひら頬撫でて
요루가 히토히라 호-나데테
밤이 한줌 뺨을 어루만지고
風揺れる 髪が靡く
가제 유레루 카미가 나비쿠
흔들리는 바람에 머리가 흩날려
貴方だけを憶えている
아나타다케오 오보에테이루
당신만을 기억하고 있어
雲の影が流れて往く
쿠모노 카게가 나가레테유쿠
구름 그림자가 흐르고
言葉だけが溢れている
코토바다케가 아후레테이루
말만 무성한
想い出は夏風 揺られながら
오모이데와 나츠 카제 유라레나가라
추억은 여름 바람에 흔들리면서
この歌は夏風 揺られながら
코노 우타와 나츠 카제 유라레나가라
이 노래는 여름 바람에 흔들리면서
朝目が覚めて歯を磨く
아사 메가 사메테 하오 미가쿠
아침에 일어나서 양치질을 해
散歩の前に朝ご飯
산포노 마에니 아사고항
산책 전에 아침 식사
丘の向こうにふくれ雲
오카노 무코-니 후쿠레 쿠모
언덕 너머로 부푼 구름
ふいに何かに気付きます
후이니 나니카니 키즈키마스
갑자기 무언가를 깨닫습니다.
心が酷く震えます
코코로가 히도쿠 후루에마스
마음이 매우 떨립니다.
白百合香る道を走って
시라유리 카오루 미치오 하싣테
흰 백합 향기 나는 길을 달려
やっと貴方に出逢えた
얃토 아나타니 데아에타
겨우 당신을 만날 수 있었던
そんな夢を見ました
손나 유메오 미마시타
그런 꿈을 꾸었습니다.
貴方は僕に笑います
아나타와 보쿠니 와라이마스
당신은 내게 미소를 지으며 말했습니다.
ずっと待っていましたと
즏토 맏테 이마시타토
계속 기다리고 있었다고.
'요루시카 > 환등' 카테고리의 다른 글
요루시카 - 451, ヨルシカ- 451 (0) | 2023.05.02 |
---|---|
요루시카 - 달에 짖다, ヨルシカ- 月に吠える (0) | 2023.05.01 |
요루시카 - 앨저넌, ヨルシカ - アルジャーノン (0) | 2023.04.30 |
요루시카 - 좌우맹, ヨルシカ - 左右盲 (0) | 2023.04.30 |
요루시카 - 노인과 바다, ヨルシカ- 老人と海 (0) | 2023.04.29 |