본문 바로가기

전체 글121

요루시카 - 브레멘, ヨルシカ-ブレーメン ブレーメン 요루시카 음악 화집 환등 1장 3번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. ねぇ考えなくてもいいよ 네-칸가에나쿠데모 이이요 있잖아 생각하지 않아도 돼 口先じゃ分かり合えないの 쿠치사키쟈 와카리아에나이노 말로는 서로 이해할 수 없잖아 この音に今は乗ろうよ 코노 오토니 이마와 노로-요 이 소리에 지금은 몸을 싣자 忘れないでいたいよ 와스레나이데 이타이요 잊고 싶지 않아 身体は無彩色 レイドバック 카라다와 무사이쇼쿠 레이도 밧쿠 몸은 무채색 레이드 백 ただうねる雨音でグルーヴ 타다 우네루 아마오토데 구루-부 그저 넘실거리는 빗소리에 그루브 ずっと二人で暮らそうよ 즛토 후타리데 쿠라소-요 계속 둘이서 살아가자 この夜の隅っこで 코노 요루노 스밋코데 이 밤의 구석에서 ねぇ不甲斐ない僕らで.. 2023. 4. 25.
요루시카 - 고래, ヨルシカ いさな いさな (이사나) 고래 요루시카 음악 화집 환등 1장 13번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. あなたの胸びれ 아나타노 무나비레 당신의 가슴지느러미 窓辺を泳いで 마도베오 오요이데 창가를 헤엄쳐 柔らかに 야와라카니 부드럽게 溶けた琥珀のよう 토케타 코하쿠노요- 녹아버린 호박처럼 あなたの鼻先 아나타노 하나사키 당신의 코끝 背びれと口髭 세비레토 쿠치히게 등지느러미와 콧수염 静かなまなこは 시즈카나 마나코와 고요한 눈동자는 まるで夜の 마루데 요루노 마치 밤 같아 話して 鳴いて 하나시테 나이테 말하며 울며 僕ら波を掻いてた 보쿠라 나미오 카이테타 우리는 파도를 가르고 있었어 陸に想い馳せるように 리쿠니 오모이하세루요-니 육지를 그리워하듯이 瞼を落として 蓋して 마부타오 오토시테 후타시테 .. 2023. 4. 24.
요루시카 - 안녕 몰텐, ヨルシカ- さよならモルテン さよならモルテン 요루시카 음악 화집 환등 1장 12번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. 借りた本を片手に持って 카리타 혼오 카타테니 못테 빌린 책을 한 손에 들고 川沿いの歩道を行く 카와조이노 호도-오 유쿠 강변 산책로를 걸어 読み終わりまであと2ページ 요미오와리마데 아토 니 페-지 다 읽기까지 앞으로 두 페이지 その先が知りたくない 소노사키가 시리타쿠나이 그 다음을 알고 싶지 않아 鳥に乗って旅する少年 토리니 놋테 타비스루 쇼-넹 새를 타고 여행하는 소년 どこまでも北へ行く 도코마데모 키타에 유쿠 끝없이 북쪽을 향해 相棒はガチョウのモルテン 아이보-와 가쵸-노 모루텐 짝은 거위 몰텐 そんな小説を読む 손나 쇼-세츠오 요무 그런 소설을 읽어 さよならモルテン 사요나라 모루텐 안녕 몰텐.. 2023. 4. 24.
요루시카 - 설국, ヨルシカ 雪国 雪国 요루시카 음악 화집 환등 1장 5번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. ​ 国境の長いトンネルを抜けると雪国は 콕쿄-노 나가이 톤네루오 누케루토 유키구니와 국경의 긴 터널을 빠져나오면 설국은 底冷えの夜の静けさを白く帯びている 소코비에노 요루노 시즈케사오 시로쿠 오비테이루 지독하게 추운 밤의 고요함을 하얗게 머금고 있어 雪景の古い街並みを横目に雪国は 셋케이노 후루이 마치나미오 요코메니 유키구니와 눈 덮인 낡은 거리를 무시하고 보니 설국은 貴方との春の思い出がただ蔓延っている 아나타토노 하루노 오모이데가 타다 하비콧테이루 당신과 함께 한 봄 추억만이 퍼져 있어 僕の躊躇いが月に被さってまるで海の底ね 보쿠노 타메라이가 츠키니 카부삿테 마루데 우미노 소코네 나의 망설임이 달에 덮여 꼭 .. 2023. 4. 23.
Yorushika - Pas de Deux, ヨルシカ パドドゥ 요루시카 음악 화집 환등 1장 8번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. ​ ​ パドドゥ 파도두 優しい風の音が頬撫でる 야사시이 카제노네가 호- 나데루 부드러운 바람 소리가 볼을 어루만져 ​​ 雲間鮮やか、揺れ花菖蒲 쿠모마아자야카 유레하나쇼-부 또렷한 구름 새, 흔들리는 꽃창포 ​ この場所を僕らは覚えてる 코노바쇼오 보쿠라와 오보에테루 이 곳을 우리는 기억해 ​​ 立ちくらみ、不格好 타치쿠라미 부각코~ 핑 도는 현기증, 볼품없게 ​ 風に流されて腰を下ろす原 카제니 나가사레테 코시오 오로스하라 ​바람에 떠 밀려 허리를 꺾는 들판 ​​ 夏草は肌に擦れるまま 나츠쿠사와하다니 코스레루 마마 여름 풀 살에 스친 채 ​ 思い出の中に僕らはいる 오모이데노 나카니 보쿠라와이루 추억속에 우리는 머물러.. 2023. 4. 23.
여름의 초상, Yorushika-夏の肖像 夏の肖像 요루시카 음악 화집 환등 1장 1번 트랙(디지털 발매와 다름) 각종 오탈자, 오역 당연히 있을 수 있음. ​ ​ ​ だからもっと踊るように 다카라 못토 오도루요-니 그러니까 좀더 춤추듯이 ​ ほろりほろり落ちるように 호로리 호로리 오치루요-니 부드럽게 가볍게 떨어지듯이 ​ さよならは花咲くよ-に 사요나라와 하나사쿠요우니 작별은 꽃 피듯이 ​ それは夏の木漏れ日のよう 소레와 나츠노 코모레비노요- 정말로 여름 나뭇잎 사이로 비치는 햇살인 듯 寂しい雨上がり、花を見つけて 사비시- 아메아가리, 하나오미츠케테 쓸쓸한 비 그친 뒤, 꽃을 발견하고 ​ ぽっかり空いたような貴方の心 봇카리 아이타요우나 아나타노코코로 텅 빈 것 같은 당신의 마음 ​ 少しだけ歩こうか 風の吹く間に 스코시다케 아루코-카 카제노후쿠마니 조금만 걸.. 2023. 4. 23.